extraoneup:

Your Druid is sneaking through the camp site and a few soldiers start walking towards her general direction.

Druid: Uhh, I turn into a tree.

DM: The camp you’re sneaking through is in the middle of an open field.

Druid: Shit. I’ll turn into a tree anyway.

Soldier: Hey, has that tree always been there?

Druid: I’ve been here for weeks.

DM: Roll to bluff.

Druid: Nat 20

Soldier: Well the tree would know better than us I suppose.

amandra-c:

sothatsagoodthing:

gravelyhumerus:

fun bilingual things

– you know the word in second language but not first
– your notes sometimes are in both languages at once. some words are quicker to write than their equivalents
– phone autocorrects to wrong language
– the words that are the same but slightly different in your two languages are always spelled the wrong way. no matter what.
– certain memories only available in one language
– music genres?? u like maybe alternative and pop music in your first language but like rap and musical theatre in your second
– u know what verb tenses are called in your second language but not in your first
– saying bullshit like “close the lights please” because it’s idiomatically correct but not in english

And sometimes there’s this ONE FUCKING WORD that doesn’t have a translation or synonym in the other language and you go crazy trying to explain a concept that has simple name in your second language

Mix a third language and then watch the fun skyrocket

thatsthat24:

one-time-i-dreamt:

I was at the grocery store and in walks Thomas Sanders. I got the nerve to go say hi to him but he ignored me. He ignored everything. He picked up a box of tampons and left. He didn’t even pay for them.

You have… no idea… how confused and shocked I was to read this…. until I read the blog name.